Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 54 post 8
ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
Nis Andhhiaaree Sutheeeae Kio Pir Bin Rain Vihaae ||
निसि अंधिआरी सुतीए किउ पिर बिनु रैणि विहाइ ॥
Asleep in the darkness of the night, how shall she pass her life-night without her Husband?
ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥
Ank Jalo Than Jaaleeao Man Dhhan Jal Bal Jaae ||
अंकु जलउ तनु जालीअउ मनु धनु जलि बलि जाइ ॥
Her limbs shall burn, her body shall burn, and her mind and wealth shall burn as well.
ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ ॥੭॥
Jaa Dhhan Kanth N Raaveeaa Thaa Birathhaa Joban Jaae ||7||
जा धन कंति न रावीआ ता बिरथा जोबनु जाइ ॥७॥
When the Husband does not enjoy His bride, then her youth passes away in vain. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev